in a way that amphibians could not. 在干旱的土地上繁衍 And from this one common ancestor, 从这一共同祖先开始 all mammals, reptiles, birds, 所有哺乳动物、爬行动物、鸟类 and dinosaurs would descend. 以及恐龙都将发展而来 Sixty million years after the evolution of the amniotic egg, 进化出...
And from this one common ancestor, 从这一共同祖先开始 all mammals, reptiles, birds, 所有哺乳动物、爬行动物、鸟类 and dinosaurs would descend. 以及恐龙都将发展而来 Sixty million years after the evolution of the amniotic egg, 进化出蛋之后6000万年 amniotes have spread across Pangaea....
was finally broken by the evolution of this amniotic egg. 与水的联♥系♥终于被断开 Known as the amniotes, 这些羊膜动物 these creatures could colonize the drier land 能够以两栖动物无法做到的方式 in a way that amphibians could not. 在干旱的土地上繁衍 And from this one common ancesto...
Known as the amniotes, 这些羊膜动物 these creatures could colonize the drier land 能够以两栖动物无法做到的方式 in a way that amphibians could not. 在干旱的土地上繁衍 And from this one common ancestor, 从这一共同祖先开始 all mammals, reptiles, birds, 所有哺乳动物、爬行动物、鸟类 and dinosaurs...
Inside, the young could develop safely without drying out. 幼崽在其中能够安全地发育 而不会干涸 The tie to water 由于蛋的进化 was finally broken by the evolution of this amniotic egg. 与水的联♥系♥终于被断开 Known as the amniotes, 这些羊膜动物 these creatures could colonize the dr...
The tie to water 由于蛋的进化 was finally broken by the evolution of this amniotic egg. 与水的联♥系♥终于被断开 Known as the amniotes, 这些羊膜动物 these creatures could colonize the drier land 能够以两栖动物无法做到的方式 in a way that amphibians could not. 在干旱的土地上繁衍 And from...
that held the embryo in its own private pool of fluid. 将胚胎保护在“私家泳池”之中 Inside, the young could develop safely without drying out. 幼崽在其中能够安全地发育 而不会干涸 The tie to water 由于蛋的进化 was finally broken by the evolution of this amniotic egg. 与水的联♥系♥终于被...
Its egg developed a protective shell 它的卵进化出了一层保护性外壳 that held the embryo in its own private pool of fluid. 将胚胎保护在“私家泳池”之中 Inside, the young could develop safely without drying out. 幼崽在其中能够安全地发育 而不会干涸 The tie to water 由于蛋的进化 was finally brok...
that enabled it to thrive. 使其繁荣发展 Its egg developed a protective shell 它的卵进化出了一层保护性外壳 that held the embryo in its own private pool of fluid. 将胚胎保护在“私家泳池”之中 Inside, the young could develop safely without drying out. 幼崽在其中能够安全地发育 而不会干涸 The ti...
Lacking water, most amphibians struggled. 由于缺水 多数两栖动物苦苦挣扎 But not all. 但并非全部如此 One evolved a revolutionary adaptation 有一种两栖动物 进化出了一种革命性的适应性 that enabled it to thrive. 使其繁荣发展 Its egg developed a protective shell 它的卵进化出了一层保护性外壳 that held the ...