- Yet these depths were first explored only two years before man landed on the moon.
然而人类直到登月前两年 才第一次进入这个深渊
- Today caves remain the least explored places on Earth.
今天 洞穴仍是地球上 人类最少涉足的地方
- However, human beings are seldom the first to reach these black, damp places.
但是 人类绝非 这个阴暗潮湿地界的第一位到访者
- Here, live some of the strangest and least-known animals on the planet.
这里住着一些地球上最奇异 和最鲜为人知的动物
- This galaxy of little lights is created by thousands of living creatures.
这“满天星斗”其实是 几千只小动物发出的荧光
- Any animal that lives in a cave has to cope with complete blackness,
住在洞穴里的动物都必须 适应彻底黑暗的环境
- but in New Zealand some have turned this darkness to their advantage.
但是在新西兰 有些动物却能利用黑暗的条件
来自《行星地球 第一季 第四集 Planet Earth S01E04 洞穴》第 11 行