- but the principles are the same.
不过它们在本质上还是一样的
- Slender billed parakeets rather than crossbills, extract their seeds.
尖嘴锥尾鹦鹉和交喙鸟来一样啄出种籽取食
- Where the growing season is longerm, there are alerce trees the redwoods of the south.
由于更长的生长季节, 南半球也有红杉-智利柏树
- As in the frozen north, the Valdivian forests of Chile support very few animals
难道如同寒冷的北极, 巴尔第毕亚温带森林只有很少的动物?
- but that is the end of the similarity.
这种相似性在这里是不存在的
- This is a bizarre world of miniature creatures.
这里是小动物的奇异世界
- The pudu, the world's smallest deer feeds on the giant leaves of the gunnera plant.
智利普度鹿 世界上最小的鹿之一,正在吃根乃拉草的大叶子
来自《行星地球 第一季 第十集 Planet Earth S01E10 季节森林》第 116 行