There's no telling who has eyes where. Let them look. 不知道会被谁的眼线盯上 他们但看无妨

阅读次数 0
  1. They strut around like roosters down here.
    这儿的骑士如公鸡般趾高气昂
  2. Even the ones who've never seen an arrow coming their way.
    从未经历过刀风箭雨的雏儿也是如此
  3. You shouldn't be out here, my lord.
    大人,您不该来这儿
  4. There's no telling who has eyes where. Let them look.
    不知道会被谁的眼线盯上 他们但看无妨
  5. The former Hand did call on me, my lord, several times.
    前首相大人是找过我几次,大人
  6. I regret to say he did not honor me with his patronage.
    遗憾的是我没那个荣幸,不曾为他效劳
  7. What did Lord Arryn want?
    艾林大人想要什么

来自《权力的游戏 第一季 第四集 Game of Thrones S01E04 雪诺与山姆成为好友》第 478 行

0 Answers