- Ross: You're gonna be an aunt.
你就要成为阿姨了。 - Monica: Oh, shut up!
喔,闭嘴。 - Rachel: Hi, Mindy. Hi, it's, it's Rachel. Yeah, I'm fine. I, I saw Barry today.
嗨,明蒂,我是瑞秋。我很好,是的,我今天见巴瑞了。 - Rachel: Oh, yeah, yeah he, he told me. No, it's okay. Really, it's okay. I hope you two are very happy, I really do.
哦是的,对的,他告诉我了。不,没关系,真的,没关系。我祝福你们幸福快乐,真心诚意的。 - Rachel: Oh, oh, and Mindy, you know, if, if everything works out, and you guys end up getting married and having kids and everything.
哦,哦,明蒂,如果一切顺利,你们结婚生子了。 - Rachel: I just hope they have his old hairline and your old nose.
我希望他们继承了他以前的发际线和你以前的鼻子。 - Rachel: Okay, I know it was a cheap shot, but I feel so much better now.
我知道这招很贱,但我现在感觉好多了。(a cheap shot:恶意中伤、卑鄙手段,损招。) - [The End]
[本集结束]
来自《老友记 第一季 第二集 超声波产检 Friends S01E02: The one with the sonogram at the end》第 296 行