Rachel: Ohh. The hair comes out, and the gloves come off. 哦哦哦,豁出去了(要开始认真做某事)。(这是一句俗语。来源于带着帽子和手套的淑女,准备开始认真做某事的时候,摘下帽子(露出头发),脱下手套,拿出气势。)

阅读次数 2
  1. Rachel: I should really get back to work.
    我真的要去工作了。
  2. Phoebe: Yeah, because otherwise someone might get what they actually ordered.
    是啊,因为不然的话有顾客就会拿到他们真正点的东西了。
  3. All: Well. Oh...
    好吧。
  4. Rachel: Ohh. The hair comes out, and the gloves come off.
    哦哦哦,豁出去了(要开始认真做某事)。(这是一句俗语。来源于带着帽子和手套的淑女,准备开始认真做某事的时候,摘下帽子(露出头发),脱下手套,拿出气势。)
  5. Monica: Did you ever go out with a guy your friends all really like?
    你和你朋友都喜欢的人约会过吗?
  6. Paula: No.
    没有。
  7. Monica: Okay. Well, I'm going out with a guy my friends all really like.
    那好,我和一个朋友都喜欢的人约会了。

来自《老友记 第一季 第三集 飞来横财 Friends S01E03: The one with the thumb》第 225 行

0 Answers