- All: Well. Oh...
好吧。 - Rachel: Ohh. The hair comes out, and the gloves come off.
哦哦哦,豁出去了(要开始认真做某事)。(这是一句俗语。来源于带着帽子和手套的淑女,准备开始认真做某事的时候,摘下帽子(露出头发),脱下手套,拿出气势。) - Monica: Did you ever go out with a guy your friends all really like?
你和你朋友都喜欢的人约会过吗? - Paula: No.
没有。 - Monica: Okay. Well, I'm going out with a guy my friends all really like.
那好,我和一个朋友都喜欢的人约会了。 - Paula: Wait wait. . we talking about the coyotes here? All right, a cow got through!
等等,我们是在谈论那群狼吗?好吧,一头牛居然存活了。 - Monica: Can you believe it? You know what? I just don't feel the thing.
你能相信吗?就像是,你知道吗…… 我(对那个男的)毫无感觉。
来自《老友记 第一季 第三集 飞来横财 Friends S01E03: The one with the thumb》第 227 行