Leslie: Well. Your mom didn't tell us about the blobbies. 恩,你妈妈可没告诉我们挤巧克力滴的事。

阅读次数 1
  1. Kiki: Waitressing?
    当女服务生?
  2. Rachel: Okay, I'm not just waitressing. I mean, I am...I write the specials on the specials board, and, uh...and I, uh...I take the uh dead flowers out of the vase...
    好了,我不光是女服务生。我是……我会写每日的特色菜,而且我……我把死花从花瓶里换出来……
  3. Oh, and, um, sometimes Artelle lets me put the little chocolate blobbies on the cookies.
    哦,而且,恩,有时候 Artelle还让我在饼干上挤上巧克力滴。(blobby: 滴状斑点。)
  4. Leslie: Well. Your mom didn't tell us about the blobbies.
    恩,你妈妈可没告诉我们挤巧克力滴的事。
  5. Monica: Hey, Rach. How was it with your friends? Okay! How would you like some Tiki Death Punch?
    嘿!Rach,和你的朋友怎么样了?好吧,要不要来点“醉生梦死”鸡尾酒?(Tiki Death Punch: 醉生梦死鸡尾酒,一种自制的鸡尾酒。)
  6. Rachel: What's that?
    那是什么?
  7. Monica: Weeeell, it's rum, and
    恩,有朗姆酒,还有……

来自《老友记 第一季 第四集 乔治·史蒂法诺普洛先生 Friends S01E04: The one with George Stephanopoulos》第 106 行

0 Answers