- Monica: That is the unusual activity. Look, they just wanna see if you're okay.
这就是异常情况。看看,他们就是想了解你是不是还好。 - Rachel: They wanna know if I'm okay. Okay...they wanna know if I'm okay, okay, let's see.
他们想知道我是不是还好,好吧,他们想知道我是不是还好,好吧,看看。 - Well, let's see, the FICA guys took all my money, everyone I know is either getting married, or getting pregnant, or getting promoted, and I'm getting coffee! And it's not even for me!
恩,瞧瞧,FICA的家伙把我所有钱都拿走了,每个我认识的人都在结婚、或者怀孕、或者升职,而我在端咖啡!而且都不是端给自己喝! - So if that sounds like I'm okay, okay, then you can tell them I'm okay, okay?
如果这说明我很好,那好吧,你就告诉他们我很好,好吗? - Monica: Uh Rachel has left the building, can you call back?
呃,瑞秋出去了,稍后再打来好吗? - Rachel: Alright, c'mon! Let's play Twister!
好了,来吧!我们玩"扭扭"游戏吧!(Twister: 这个游戏被翻译成“扭扭乐”。游戏垫上4色圆圈排成6列,玩家(2-4人)站在游戏垫上,由一名裁判转动转盘,根据转盘颜色喊出要求(例如,转盘显示红色,裁判喊出:左脚红色!)。玩家根据要求迅速找到该圆圈并放上自己的手或脚。如果该颜色已经全部被占,则裁判再次转动转盘。手肘或者膝盖碰到游戏垫视为犯规,马上淘汰,在过程中摔倒者也立即出局。最后一个出局者获胜。) - Ross: Sorry, sorry...Uhoh.
抱歉,抱歉……呃,哦。
来自《老友记 第一季 第四集 乔治·史蒂法诺普洛先生 Friends S01E04: The one with George Stephanopoulos》第 121 行