- Receptionist: It says to call this number if you're not completely satisfied with this candy bar. Well, I'm not completely satisfied, yeah, the label promises the nutty goodness.
说是如果对这些糖棒不满意可以打这个电话,嗯,我就不太满意。好吧,标签上承诺坚果品质优良。(candy bar:长条状糖棒。) - Chandler: Listen, it's kind of an emergency. Well, I guess you know that, or we'd be in the predicament room.
听着,这儿有紧急情况。恩,我想你也知道,要不然我们就自己解决了。(predicament: 困境,窘况。the predicament room 意思是遇到紧急情况,自己(找个地方)着手解决。) - Receptionist: Hold on. Fill these out, sit over there.
等一下,填表,坐那儿。 - Ross: Look, I don't wanna make any trouble, okay, but I'm in a lot of pain here, alright? My face is dented.
看着,我不想找麻烦,好吗,只是我这儿太疼了,好吗?我的脸都被打扁了。(dented: 凹进去的。) - Receptionist: Well, you'll have to wait your turn.
恩,你还是得排队等。 - Joey: Well, how long do you think it will be?
好,你看要多久? - Receptionist: Any minute now.
马上。
来自《老友记 第一季 第四集 乔治·史蒂法诺普洛先生 Friends S01E04: The one with George Stephanopoulos》第 162 行