- Monica: Would you let it go? It's not that big a deal.
你别争了好吗?这没什么了不起的。 - Ross: Not that big a deal? It's amazing.Okay, you just reach in there, there's one little maneuver, and bam, a bra, right out the sleeve.All right, as far as I'm concerned, there is nothing a guy can do that even comes close. Am I right here?
没什么了不起的?简直太神了。好吧,你们只不过把手伸进去,用点小技巧,嘭,就把胸罩从袖子里抽出来了。据我所知,男的能做的简直没法比,我说得对不对?(maneuver:策略,谋略,花招。) - Rachel: Oh, come on! You guys can pee standing up.
拜托,男的可以站着尿尿! - Chandler: We can? Okay, I'm trying that.
我们可以?好吧,我要试试。 - Joey: Oh, you know what blows my mind? Women can see breasts anytime they want.You just look down and there they are. How you get any work done is beyond me.
你知道什么让我惊讶吗?女人随时都可以看自己的胸。一低头就看见了。我都不知道你们怎么能专心工作?(blow one’s mind:使惊讶,使困惑,不能控制自己的思想(失去器官等活动的能力)。)
来自《老友记 第一季 第五集 洗衣服 Friends S01E05: The one with the East German laundry detergent》第 2 行