- Rachel: That was amazing. I can't even send back soup.
好厉害。我连退汤都不敢。 - Ross: Well, that's because you're such a sweet, gentle.... uh...Do you, uh, do you...Oh, hey, uh you must need detergent.
啊,那是因为你是个温柔,可爱....呃……你,呃,你,哦,嘿,呃,你必须要放洗衣液。 - Rachel: What's that?
那是什么? - Ross: Uberveiss. It's new, it's German, it's extra-tough.
乌伯维斯,新产品,德国货,效果超强大。 - Ross: Rach, do you uh, are you gonna separate those?
瑞秋,你要,呃,你准备把这些分开洗吗? - Rachel: Oh god. Oh, am I being like a total laundry spaz? I mean, am I supposed to use like one machine for shirts and another machine for pants?
哦,天呐,我就是个洗衣白♥痴。我想,我是不是应该用一台机器洗衬衣,另一台洗裤子?(spaz:(被人蔑视的)笨家伙。) - Ross: Have you never done this before?
你以前从来没这样洗过衣服?
来自《老友记 第一季 第五集 洗衣服 Friends S01E05: The one with the East German laundry detergent》第 145 行