- Phoebe: I don't know. The exclamation point in the title scares me. Y'know, It's not just Freud, it's Freud!
我不知道。标题上的感叹号吓到我了,你知道,这不只是佛洛依德,而是佛洛依德!(exclamation point:感叹号。) - Ross: Oh, shhh, shh. Magic is about to happen.
哦,安静,奇迹就要出现了。 - Joey: Well, Eva, we've done some excellent work here. And I would have to say...your problem is quite clear.
好,伊娃,你今天表现不错,我得说…你的问题相当明显。 - All you want is a dingle, What you envy's a schwang, A thing through which you can tinkle, Or play with, or simply let hang...
你想要的只不过是个小弟,你所嫉妒的是男人的老二。一个你可以用来撒尿的东西,时而可以拿来玩弄,时而只是让其悬空摇摆。(dingle, schwang:都是俚语,意思是男人阴?茎。) - Rachel: God. I feel violated.
天啊。我觉得被冒犯了。 - Monica: Did anybody else feel they just wanted to peel the skin off their body, to have something else to do?
有人想把他们的皮剥下来吗?这样就有别的事情做了(而不用看表演了)。 - Chandler: Ross, ten o'clock.
罗斯,十点方向。
来自《老友记 第一季 第六集 屁股秀 Friends S01E06: The one with the Butt》第 9 行