- And I've just wasted about thirty five of them talking to you people, so, uh. . So, Monica, can you help me with the door?
而我刚刚却浪费了35秒钟跟你们这些人说话,所以,呃。摩妮卡请帮我开门? - Monica: Sure. Oh, um, Chandler? Y'know, the the old Monica would would remind you to scrub that Teflon pan with a plastic brush... But I'm not gonna do that.
可以。Chandler?从前那个Monica可能会提醒你,刷洗特氟龙的平底锅时要用塑料刷子……但我不会那么做。(scrub:用力擦洗。Teflon:特氟龙(Teflon)是杜邦公司使用在其一系列氟聚合物产品上的注册商标。) - Joey: Excuse me, could you see if they could warm it up in here? I am a little concerned about goosebumps.
不好意思,能调高下温度吗?我冷的鸡皮疙瘩都起来了。(goosebumps:鸡皮疙瘩。) - Director: Okay, everybody ready?
好,都准备好了吗? - Joey: Uh, listen, I just wanna thank you for this great opportunity. I mean, I know this is just the first step, but I hope that someday.
听着,我只是想谢谢你给我这么好的机会,我知道这只是第一步,但是我期待有一天。。。 - Director: Lose the robe.
脱浴袍。 - Joey: Right. Okay. Losing the robe. Okay, and the robe is lost.
对,好的。脱浴袍。浴袍脱完了。
来自《老友记 第一季 第六集 屁股秀 Friends S01E06: The one with the Butt》第 197 行