- Paolo: Ross!
嗨,Ross! - Ross: Listen. Um, listen. Something you should...know...um, Rachel and I are...we're kind of a thing.
听着。嗯,听着。有些事情你应该……知道……嗯,Rachel和我……我们有点意思。 - Paolo: Thing?
意思? - Ross: Thing, yes. Thing.
意思。对。意思。 - Paolo: Ah, you...have the sex?
啊,你们……发生性关系了? - Ross: No, no, no.
不,不,不。 - Technically the...sex is not...being had, but that's...see, that's not the point. See, um, the point is that...well Rachel and I should be, er, well Rachel and I should be together.
从技术上讲……性关系没有……发生过,不过那……嗯,那不是重点。嗯,呃,重点是……Rachel和我会,呃,Rachel和我会在一起。
来自《老友记 第一季 第七集 大停电 Friends S01E07: The one with the Blackout》第 226 行