- Susan: Yeah, yeah, all the time.
有的,常事。 - Ross: Really?
真的? - Susan: But um, we just refer to you as Bobo the Sperm Guy.
但是,嗯,我们称你为提供精?子的家伙。(Bobo:专门给儿童制作的动画版sex education video中的主角精?子叫作Bobo, 该视频用于教育儿童受精卵的形成过程。) - Ross: Look, if she's talking to it, I just think that I should get some belly time too. Not that I believe any of this.
不行,如果她和宝宝说话,那我也应该有一些"肚子谈话时间"。但这不表示我相信这个。 - Phoebe: Oh, I believe it. I think the baby can totally hear everything.
噢,我相信。我觉得宝宝什么都能听见。 - Ross: Really?
真的? - Phoebe: I can show you. OK, this will seem a little weird. Look, but you put your head inside this turkey, and then we'll all talk, and you'll hear everything we say.
我可以演示给你看。可能会有点怪异,你把头放在这只火鸡里面然后大伙儿说话,你肯定能听到我们说什么。
来自《老友记 第一季 第九集 超人狗气球飞走了 Friends S01E09: The one Where Underdog Gets Away》第 68 行