Carol: So don't do it, it's fine. You don't have to do it just because Susan does it. 那你就别说了。你不必因为Susan做了你就非得做。

阅读次数 1
  1. Ross: Ok, ok, here we go. Ok, where am I talking to, here? I mean, uh, well, there is one way that seems to offer a certain acoustical advantage, but...
    好的,好的,开始。这里吗,我得对着哪里说?我的意思或许某个地方更容易让宝宝听到,但是... (acoustical:听觉的,声学的。)
  2. Carol: Just aim for the bump.
    对着鼓出来的地方就可以。
  3. Ross: Ok, ok, ok, ok, here goes. You know, I, you know, can't do this. Uh, this is too weird. I feel stupid.
    好的,开始了。你知道,我,你知道,我做不到。噢,这太奇怪了,我像个傻瓜。
  4. Carol: So don't do it, it's fine. You don't have to do it just because Susan does it.
    那你就别说了。你不必因为Susan做了你就非得做。
  5. Ross: Hello, baby. Hello, hello.
    你好吗?宝宝!你好,你好。
  6. Rachel: I loved the moment when you first saw the giant dog shadow all over the park.
    刚看到这只大狗的影子覆盖公园,感觉真好玩。
  7. Phoebe: Yeah, but did they have to shoot him down? I mean, that was just mean.
    是的,但是他们必须把他射下来吗?真是作孽。

来自《老友记 第一季 第九集 超人狗气球飞走了 Friends S01E09: The one Where Underdog Gets Away》第 157 行

0 Answers