So I guess what I'm trying to say is that I'm very thankful that all of your Thanksgivings sucked. 所以我想说的就是:谢天谢地你们的感恩节计划都砸了。

阅读次数 0
  1. I think because it didn't involve divorce or projectile vomiting.
    我想,这是因为它没和离婚或者呕吐沾边。(projectile:向前开进的,推进的,抛掷的,弹射的。)
  2. Anyway, I was just thinking, I mean, if you'd gone to Vail, and if you guys'd been with your family,
    不论如何,我在想,如果你去了韦尔,如果你们和父母在一起,
  3. if you didn't have syphilis and stuff, we wouldn't be all together, you know?
    如果你没有得“梅毒”那些玩意我们就不能一起过。
  4. So I guess what I'm trying to say is that I'm very thankful that all of your Thanksgivings sucked.
    所以我想说的就是:谢天谢地你们的感恩节计划都砸了。
  5. All: That's so sweet.
    真是感人。
  6. Ross: And hey, here's to a lousy Christmas.
    来,祝你们有个讨厌的圣诞节。
  7. Rachel: And a crappy New Year.
    还有一个糟糕的新年。

来自《老友记 第一季 第九集 超人狗气球飞走了 Friends S01E09: The one Where Underdog Gets Away》第 255 行

0 Answers