- Joey: No, no. He said "When are you gonna grow up and start being a mom?" Then she came back with: "The question is, when are you gonna grow up and realize I have a bomb? "
不,不,他说"你什么才能长大,有个当妈的样"?然后,她回了一句"问题是,你什么时候才能长大,才能意识到我是个性感女郎?" (bomb:炸♥弹。) - Ross: 'Hey, wait a minute, are you sure she didn't say "When are you gonna grow up and realize I am your mom?"
等等,你确定她不是说"你什么时候才能长大,才能意识到我是你妈妈?" - Joey: That makes more sense.
这样更说得通一些。 - Ross: So, what's going on now?
现在怎么样了? - Joey: I don't know. I've been standing here spelling it out for you. I don't hear anything. Wait.
我不知道。我不在这儿说给你听嘛。我什么都听不到,等等… - Ross: Whaddya see?
你看见什么? - Joey: It's hard to tell. They're tiny and upside down. Wait, wait, wait. They're walking away. They're walking away. No, they're not. They're coming right at us. Run! Run!
不好说。他们好小而且是上下颠倒的。等等,等等。他们走了,他们走了......不,不是,他们往这边来了。快跑!跑!
来自《老友记 第一季 第十一集 钱德勒母亲来访 Friends S01E11: The one with Mrs. Bing》第 258 行