- Chandler: Ah, it's just a weekend, big deal!
哎,就是个周末而已,没什么! - Ross: Wasn't this supposed to be just a fling, huh? Shouldn't it be... flung by now?
不是说只是玩玩的吗,啊? 现在也该玩完了吧? - Rachel: I mean, we are way past the fling thing, I mean, I am feeling things that I've only read about in Danielle Steele books, you know? I mean, when I'm with him, I'm just totally, totally...
我觉得我们已远远超出只是玩玩的状态了,现在我的感觉只有在Danielle Steele的书里才找得到。我是说,当我和他在一起的时候,我完全,完全地...... - Ross:...nauseous, I'm physically nauseous. What am I supposed to do, huh? Call immigration? I could call immigration.
恶心,我浑身都觉恶心。我该怎么办? 打电话给移民局? 我可以打电话给移民局哎! - Phoebe: What?
怎么了? - Rachel: Oh, look. Ugly Naked Guy is making shadow puppets.
看啊,丑陋裸男正在玩皮影戏。 - Phoebe: Oh, but look, it's Abraham Lincoln.
看啊,那是阿不拉罕林肯。
来自《老友记 第一季 第十二集 十二份千层面 Friends S01E12: The one with the Dozen Lasagnas》第 23 行