Ross: How's it going? 怎么样了?

阅读次数 0
  1. Chandler: My Catholic friend is right. She's distraught. You're there for her. You pick up the pieces and then you usher in "The Age of Ross".
    我这位天主教朋友说的对,她现在心烦意乱,你就在那陪伴她,帮她承担所有烦恼, 然后你就走向了罗斯时代!(distraught: 忧心如焚的; 心神错乱的; 几乎发狂的。)
  2. Rachel: See this? See?
    看这个?看?
  3. Paolo: Hold it! Ascolta!
    停住!
  4. Ross: How's it going?
    怎么样了?
  5. Monica: Don't stare. Now she just finished throwing his clothes off the balcony, now there's just a lot of gesturing and armwaving.
    别盯那看,她刚把他的衣服从阳台上扔下去,现在他们在那比划各种手势。
  6. Monica: Ok, that is either," How could you? " or " Enormous breasts! "
    那个手势要么是,"你怎么能这样?" 或是,"超大的胸脯!"。
  7. Monica: Here he comes.
    他过来了!

来自《老友记 第一季 第十二集 十二份千层面 Friends S01E12: The one with the Dozen Lasagnas》第 212 行

0 Answers