- Ross: The blond woman is my ex-wife, and the woman touching her is her close personal friend.
那个金发的是我前妻,正在碰她的是她的私人密友。 - Kristin: You mean they're lovers.
你是说她们是情人。 - Ross: If you wanna put a label on it.
如果你贴个标签的话。 - Kristin: Wow, uh, anything else I should know?
哇哦,呃,还有其他什么事情是我应该知道的吗? - Ross: Nope, nope, that, that's it. Oh, and she's pregnant with my baby. I always forget that part. Hello!
没了,没了,这,就这些。对了,她怀了我的孩子。我总是忘了这件事。哈喽! - Phoebe: OK, so now we need, um sage branches and the sacramental wine.
好了,我们需要圣草和圣酒。 - Monica: All I had is oregano and a Fresca.
我只有牛至叶和佛瑞斯加(一种软饮)。
来自《老友记 第一季 第十四集 情人节糖果 Friends S01E14: The one with the Candy Hearts》第 123 行