- Monica: You know, it's a really funny story how this happened. I was taking out the trash, and Phoebe was lighting incense.
发生这件事说来真好笑。我当时在收拾垃圾桶,Phoebe在点香。(incense:香; 焚香时的烟。) - Fireman No. 2: It's all right. It's all right. You don't have to explain. This isn't the first boyfriend bonfire that we've seen get out of control.
没关系,没关系的。你们不用解释。这不是我们见过的第一件烧毁男友物品失控的事件了。 - Fireman No. 3: You're our third call tonight.
你们是我们今晚的第三个任务了。 - Rachel: Really?
真的? - Fireman No. 1: Oh, sure, Valentine's is our busiest night of the year.
哦,当然,情人节之夜是我们一年里最忙的时候。 - Fireman No. 2: Look, ladies, in the future when you're burning your ex-boyfriend's stuff,
听着,女士们,下一次你们烧前男友的东西时(请注意): - NO. 1, make sure you're in a well-ventilated area.
第一,确保你们是在一个通风好的地方。(ventilate:通风。)
来自《老友记 第一季 第十四集 情人节糖果 Friends S01E14: The one with the Candy Hearts》第 169 行