- Phoebe: It's not worth it!
这样不值得! - Steve: Bears overboard! They're drowning! Don't just stand there. Call 911. Hey, fellas, grab onto a SugarO! Save yourselves! Help! Help, I'm drowning!
小熊落水了,他们快淹死了!不要站在那里。打911。嗨,伙计们,抓住SugarO逃命啊!救你们自己!救命啊...我要淹死了! - Monica: That's it! Dinner is over!
我受够了,晚餐结束! - Steve: What! Why?
什么?为什么? - Monica: Why? What if I came into your office and I started...? I can't think of an example. OK? I've waited seven years for an opportunity like this...and you can't wait 4 and half minutes for a stupid onion tartlet?
什么?试想一下我到你的办公室然后开始……?我想不出一个合适的例子,好吧?这机会我已等了七年而你却等不了四分半钟之后再吃洋葱馅饼吗? - Monica: So I told him, "I'm sorry. That's how I feel." And he told me I harshed his buzz. Then I said,"Don't eat that. It's a kitchen magnet." And he didn't listen, so we left him in the emergency room.
所以我跟他说, "对不起。这就是我的感受。"他说我突然打断他。然后我说,"别吃这个,这是厨房磁铁"。结果他不听,我们只好把他留在急救室了。 - Ross: Mon, I'm sorry.
摩尼卡,对不起。
来自《老友记 第一季 第十五集 大麻客 Friends S01E15: The one with the Stoned Guy》第 212 行