- Rachel: Daddy...Daddy...Daddy, why why would I sleep with Billy Dreskin? His father tried to put you out of business!... dead!
爸,爸,爸,为什么?我♥干嘛和比利上床?他爸想害你倒闭!你死定了! - Monica: Hey, Rachel? Are these your condoms?
嗨,瑞秋?这是你的避孕套吗? - Rachel: Oh, no, that was just Monica. She's drunk again.
哦,不,那是摩尼卡的。她又喝醉了。 - Ross: Pheebs, I don't think "scrunchy" is a word.
我觉得“scrunchy”不是一个词。 - Phoebe: Why not, if crunchy is a word, why scrunchy?
为什么不是,“嘎吱嘎吱”都是一个词,何况“scrunchy”呢? - Chandler: Okay, then I am using that same argument for "fligament."
好吧,那我要用同样的论据来用“fligament” 。 - Monica: Ross, he's got the remote again.
罗斯,他又在玩遥控器了。
来自《老友记 第一季 第十六集 双胞胎两部曲二 Friends S01E16: The one with Two Parts》第 156 行