Ursula: Thanks. Excuse me? My side salad? Service here is horrible, now I know what people mean. 谢谢,打扰一下,我的沙拉怎么还没上呢?这里的服务很差,现在我明白顾客的意思了。

阅读次数 0
  1. Phoebe: No. No food with a face.
    不,我不吃有脸的东西。
  2. Ursula: You have not changed!
    你还是没变。
  3. Phoebe: Yeah, you too.
    是的,你也一样。
  4. Ursula: Thanks. Excuse me? My side salad? Service here is horrible, now I know what people mean.
    谢谢,打扰一下,我的沙拉怎么还没上呢?这里的服务很差,现在我明白顾客的意思了。
  5. Rachel: Hi, remember us?
    嗨,记得我们吗?
  6. Nurse: Mmm hmmm.
    是啊。
  7. Monica: Um, okay. You just called a little while ago about needing a signature on the admissions form. Well, it turns out we need a whole new one because uh, you see, II, I put the wrong name again. because um...
    呃,好吧,你刚打电话要我们过来,需要我们在表格上签名。结果是我们需要一张全新的表格,我又写错名字了。

来自《老友记 第一季 第十六集 双胞胎两部曲二 Friends S01E16: The one with Two Parts》第 222 行

0 Answers