Barbara, hi! How are you? Uhhuh? No, I understand. Come on. No, I'm fine. Don't be silly. Yeah. Oh you betcha know, but if anything else opens up, please Hello? 芭芭拉,你好吗?嗯哼?没事,我理解。拜托,我没事,快别这么说。是的。你好? 哦,你应该知道,如果有其他职位空缺,请……喂?

阅读次数 0
  1. Phoebe: Plus, that shirt doesn't really match those pants.
    而且,衣裤并不相称。
  2. Ross: First of all I'm not losing.
    第一,我没输。
  3. Rachel: You're definitely losing. Hello. Rachel Green. Excuse me. It's about the job!
    你输定了。你好我是瑞秋格林稍等。这是有关工作的电话。
  4. Barbara, hi! How are you? Uhhuh? No, I understand. Come on. No, I'm fine. Don't be silly. Yeah. Oh you betcha know, but if anything else opens up, please Hello?
    芭芭拉,你好吗?嗯哼?没事,我理解。拜托,我没事,快别这么说。是的。你好? 哦,你应该知道,如果有其他职位空缺,请……喂?
  5. Monica: Sorry, Rach.
    我很遗憾,瑞秋。
  6. Phoebe: You know there's gonna be lots of other stuff.
    工作满街都是。
  7. Rachel: Yeah. Okay. Where were we? Oh OK. Five card draw. Jacks are better. Nothing wild. Everybody, ante.
    是啊,好吧,我们玩到哪儿了?哦,好的。拿五张牌,有一对J比较好,没有百搭牌,大家下注。(nothing wild:丑角牌(joker)在某些扑克游戏规则中可以用作百搭牌(wild card),即可充当任何一张牌组成同花或顺子。但在有些规则中会被除去,只用52张牌游戏。)

来自《老友记 第一季 第十七集 玩扑克 Friends S01E17: The one with All the Poker》第 235 行

0 Answers