Rachel: No. I guess it would be different if I were with somebody. 不,我想如果我和别人在一起就会不一样了。

阅读次数 0
  1. Ross: Umm.
    是的。
  2. Rachel: I should be happy for them. I am. I'm happy for them.
    我应该为他们高兴。是的……我为他们高兴。
  3. Ross: Really?
    真的?
  4. Rachel: No. I guess it would be different if I were with somebody.
    不,我想如果我和别人在一起就会不一样了。
  5. Ross: Oh, What...what happened to "Forget relationships! I'm done with the man!" The whole, uh, penis embargo?
    哦,那,所谓的"忽略那些感情!我和那个男人结束了!"总之是拒绝男人的宣言怎么了?
  6. Rachel: I don't know. I guess it's not about no guys. It's about the right guy, you know? With Barry it was safe and it was easy, but there was no heat.
    我不知道,我想这不是没有男人的问题,而是有没有合适的男人的问题。和巴瑞在安全,轻松,但缺少激♥情。
  7. You know, with Paolo, that's all there was, was heat. It was this raw, animal, sexual. Ross: Right, right, I got it. I was there.
    和保罗在一起就充满激♥情如野兽般原始的性♥爱。够了,够了,我明白。我知道你们俩在一起是什么样子。

来自《老友记 第一季 第十八集 猴子不见了 Friends S01E18: The one with the Monkey Gets Away》第 21 行

0 Answers