Rachel: Then we took a walk down to Bendall's, and I told him not to, but he got me a little bottle of Chanel. 然后我们去精品店,我告诉他不要,他还是买了一小瓶香奈儿给我。

阅读次数 1
  1. Rachel: You know, it was, uh... it was actually really great.
    你知道,实际上非常好。
  2. Rachel: He took me to lunch at the Russian Tea Room, and I had that chicken, where you know you poke it and all the butter squirts out...
    他带我到俄国茶室吃饭,我点了那种鸡肉,一刺就有奶油啧出来的那种。
  3. Phoebe: Not a good day for birds...
    今天真不是鸟儿的好日子。
  4. Rachel: Then we took a walk down to Bendall's, and I told him not to, but he got me a little bottle of Chanel.
    然后我们去精品店,我告诉他不要,他还是买了一小瓶香奈儿给我。
  5. Ross: That's nice...now, was that before or after you told him to stop calling, stop sending you flowers and to generally leave you alone, hmm?
    真体贴。是在你跟他说之前还是之后送的,叫他别再打电话来,别再送你花,别再来烦你,嗯?
  6. Rachel: Right, well, we never actually got to that... Oh, it was just so nice to see him again, you know? It was comfortable, it was familiar...it was just nice!
    好吧,实际上我们没有到那一步……能再见到他的感觉真好,你们知道吗?感觉是那么自在而熟悉,感觉很好!
  7. Ross: That's, that's nice twice!
    你已讲了两遍很好!

来自《老友记 第一季 第十九集 风流牙医 Friends S01E19: The one with the Evil Orthodontist》第 37 行

0 Answers