Ethan: Well, it's somewhere in between. You see, in a strictly technical sense, of course, I'm not.... Well, I mean, I haven't ever.... 额,差不多介于这两件事之间……你要知道,从严格的技术角度来讲,当然,我还没……我是说,我还没有……

阅读次数 2
  1. Monica: Unless you wanna stay over. I mean, I'm going to. So...
    除非你想在这过夜。我是说,我反正也要在这过夜。所以……
  2. Ethan: Yeah, I really like that. Before we get into any staying-over stuff... there's something you should know.
    是呀,我也非常想。在我们迈出过夜这一步之前,有些事你得知道。
  3. Monica: Okay. Is this, like, "I have an early class tomorrow" or "I'm secretly married to a goat"?
    好。是不是,你明早有课,或者,你和一只山羊秘密结婚了之类的事?
  4. Ethan: Well, it's somewhere in between. You see, in a strictly technical sense, of course, I'm not.... Well, I mean, I haven't ever....
    额,差不多介于这两件事之间……你要知道,从严格的技术角度来讲,当然,我还没……我是说,我还没有……
  5. Monica: Ethan?
    埃森?
  6. Ethan: Yeah.
    恩。
  7. Monica: Are you a virgin?
    你还是处男?

来自《老友记 第一季 第二十一集 让人厌恶的因素 Friends S01E21: The one with the Ick Factor》第 114 行

0 Answers