Ross: What? Whoa, whoa whoa whoa, what do you mean, back to Jordie? We never landed on Jordie. We just passed by it during the whole Jessy, Cody, Dylan fiasco. 什么?哦哦哦哦,这是什么意思?还是叫Jordie,我们根本没讨论过Jordie。我们只是排除Jessy,Cody,Dylan这些名字的时候提过一下。(fiasco:大为丢脸的失败。)

阅读次数 1
  1. Susan: Your son.
    你儿子。
  2. Ross: No no no. I don't have a son named Jordie. We all agreed, my son's name is Jamie.
    不不不,我不要我儿子叫裘帝。我们商量过,我儿子叫Jamie。
  3. Carol: Well, Jamie was the name of Susan's first girlfriend, so we went back to Jordie.
    是这样,Jamie是Susan第一任女友的名字,所以我们决定还是叫Jordie。
  4. Ross: What? Whoa, whoa whoa whoa, what do you mean, back to Jordie? We never landed on Jordie. We just passed by it during the whole Jessy, Cody, Dylan fiasco.
    什么?哦哦哦哦,这是什么意思?还是叫Jordie,我们根本没讨论过Jordie。我们只是排除Jessy,Cody,Dylan这些名字的时候提过一下。(fiasco:大为丢脸的失败。)
  5. Carol: Ow, ow, ow, ow, leg cramp, leg cramp, leg cramp.
    哦哦哦哦腿抽筋腿抽筋腿抽筋。
  6. Ross: I got it.
    我帮你。
  7. Susan: I got it. I'm doing it.
    我帮你。我在做了。

来自《老友记 第一季 第二十二集 本出生 Friends S01E22: The one with the Birth》第 123 行

0 Answers