- Ross: What? Whoa, whoa whoa whoa, what do you mean, back to Jordie? We never landed on Jordie. We just passed by it during the whole Jessy, Cody, Dylan fiasco.
什么?哦哦哦哦,这是什么意思?还是叫Jordie,我们根本没讨论过Jordie。我们只是排除Jessy,Cody,Dylan这些名字的时候提过一下。(fiasco:大为丢脸的失败。) - Carol: Ow, ow, ow, ow, leg cramp, leg cramp, leg cramp.
哦哦哦哦腿抽筋腿抽筋腿抽筋。 - Ross: I got it.
我帮你。 - Susan: I got it. I'm doing it.
我帮你。我在做了。 - Ross: Hey, you get to sleep with her, I get the cramps.
嘿,你能和她睡觉,我来处理抽筋。 - Susan: No, you don't.
不,你不行。 - Carol: All right, that's it. I want both of you out.
行了,够了。你们俩都出去。
来自《老友记 第一季 第二十二集 本出生 Friends S01E22: The one with the Birth》第 126 行