我们星球上的生命 第一季 第四集 Life on Our Planet S01E04 冷血动物

阅读次数 0
  1. 252 million years ago...
    2.52亿年前
  2. and our planet is dying.
    我们的星球正在死亡
  3. The biggest extinction event in history has left the world barren...
    史上最大的灭绝事件令世界一片荒凉
  4. and deathly silent.
    如死一般寂静
  5. But this is the story of the few...
    但是本集将讲述少数…
  6. ...that survived.
    幸存者的故事
  7. The start of the Triassic Period...
    三叠纪开始
  8. and the rivers of fire are gradually subsiding.
    熔岩河逐渐平息
  9. In their wake,
    因此
  10. cooling lava covers an area
    冷却的熔岩覆盖了一片区域
  11. half the size of the United States...
    有半个美国那么大
  12. ...in a crust up to three kilometers deep.
    表层厚达三千米
  13. Volcanic gases have caused global temperatures to soar.
    火山气体导致全球气温飙升
  14. Forests and reefs
    森林和珊瑚礁
  15. have been annihilated.
    被彻底毁灭
  16. Hundreds of millions of years of evolution,
    数亿年的进化
  17. gone.
    付之一炬
  18. Yet here,
    然而 在这里
  19. hidden in the blackened landscape...
    一片黑色之下
  20. lies opportunity.
    隐藏着机遇
  21. For there is one particular life-form that thrives on dead organic matter.
    因为有一种生物 依靠死亡的有机物兴旺发展
  22. Fungi.
    真菌
  23. With the world an apocalyptic graveyard,
    世界成了末日般的坟场
  24. fungi were in their element.
    这是真菌的理想世界
  25. And for a few thousand years...
    在几千年中
  26. these simple organisms
    这些简单的生物
  27. became the dominant life-form on Earth.
    成为了地球的主宰
  28. But not every survivor of the Permian extinction
    但是二叠纪灭绝的幸存者
  29. relied on death for their success.
    并非都依赖死亡而获得成功
  30. One lowly creature
    有一种卑微的生物
  31. found itself perfectly placed to take over the world.
    刚好处于占领世界的完美位置
  32. Lystrosaurus...
    水龙兽
  33. ...an ancient ancestor of the mammal.
    哺乳动物的古代祖先
  34. This curious, pig-sized creature
    这种奇怪的猪一般大小的生物
  35. was used to burrowing underground
    习惯于在地下挖洞
  36. and seeking refuge in caves,
    在洞穴中寻找庇护
  37. a way of life that saved it
    其他动物死去的时候
  38. when other animals were dying.
    这种生活方式拯救了它
  39. Once hapless underdogs,
    曾经不幸的弱者
  40. they are now one of the few lucky survivors of Armageddon.
    如今成为巨灾中的少数幸存者之一
  41. With most vegetation destroyed by the extinction,
    由于灭绝事件导致大部分植物毁灭
  42. finding food is hard.
    因此寻找食物非常困难
  43. But Lystrosaurus are resilient
    但是水龙兽坚韧不拔
  44. and able to forage over large areas.
    而且能够在大♥片♥区域内觅食
  45. They're constantly on the move,
    它们不断移♥动♥
  46. searching for roots, tubers, and small pockets of regrowth.
    寻找根、块茎和小片复苏的植物
  47. But they weren't the only animal survivors.
    但它们不是仅存的幸存动物
  48. Life in many forms
    许多形式的生命
  49. found a way.
    活了下来
  50. Lystrosaurus's simple but adaptable lifestyle
    水龙兽简单但具有适应性的生活方式
  51. would reap astonishing rewards.
    将带来惊人的回报
  52. Facing little competition and no large predators,
    竞争很少 而且没有大型捕食者
  53. the volcanic eruptions turned it from a bottom-of-the-food-chain burrower...
    火山喷发使它从食物链底端的挖洞者
  54. ...to the animal that inherited the Earth.
    变为地球的动物继承者
  55. In the years following the mass extinction,
    在大灭绝之后的岁月中
  56. they made up three-quarters of all vertebrate life on land,
    它们占据了陆地脊椎动物的四分之三
  57. something no other animal has ever done.
    这是其他动物从未做到过的
  58. But their dominance couldn't last,
    但它们的统治无法持续
  59. for another survivor of the mass extinction
    因为大灭绝中的另一个幸存者
  60. was on the ascent
    正在崛起
  61. thanks to huge changes to the very structure of our planet.
    这得益于地球结构的巨大变化
  62. For tens of millions of years,
    数千万年来
  63. the Earth's continents had been converging,
    地球的大♥陆♥一直在汇聚
  64. creating a vast ocean on one side of the world...
    在世界的一边形成一片广阔的海洋
  65. and a single immense land mass on the other,
    在另一边形成了一个巨大的陆地
  66. the supercontinent of Pangaea.
    超级大♥陆♥“盘♥古♥大♥陆♥”
  67. The drying that started in a previous era
    前一个时代♥开♥始的干旱
  68. is now compounded by searing heat.
    如今又迎来热浪
  69. Temperatures spike to 60 degrees Celsius.
    温度攀升至60摄氏度
  70. Sandstorms scour the interior.
    沙尘暴横扫内陆
  71. Dunes rise over a kilometer high...
    沙丘升高至超过一千米
  72. gradually forming the largest and most hostile desert the planet has ever seen.
    逐渐形成 地球史上最大、环境最恶劣的沙漠
  73. Yet on the margins of this barren and lifeless landscape,
    然而在这片贫瘠而无生命的陆地边缘
  74. another group of survivors was on the rise.
    又有一群幸存者在崛起
  75. And they still dominate our deserts today.
    如今它们依然主宰着我们的沙漠
  76. This is the Atacama in South America.
    这是南美洲的阿塔卡马沙漠
  77. It's been a desert here since the Triassic Period.
    从三叠纪开始 这里就是一片沙漠
  78. Some parts have gone decades without a drop of rain,
    有些地方数十年没下过一滴雨
  79. yet one type of animal thrives here.
    然而有一种动物在这里蓬勃发展
  80. Lizards.
    蜥蜴
  81. They're reptiles, supremely adapted to this dry environment.
    它们是极为适应干旱环境的爬行动物
  82. They have tough, scaly skin
    有坚韧的鳞片皮肤
  83. so they don't shrivel in the baking sun.
    所以不会在烈日曝晒下干瘪
  84. Instead, the sun fuels them...
    相反 太阳为它们提供能量
  85. heating their cold blood
    将它们的冷血加热
  86. so they can reach racing speeds.
    使其能够高速奔跑
  87. But even desert reptiles need to quench their thirst.
    但即便是沙漠中的爬行动物 也需要解渴
  88. Water seeping up through the ground.
    水从地下渗出
  89. Unfortunately, these water holes are almost as salty as the Dead Sea.
    很不幸 这些水洞几乎和死海一样咸
  90. Drinking this would be a death sentence...
    喝这些水等于给自己判处死刑
  91. so these lizards get their water from an unexpected source,
    因此这些蜥蜴 从一个意想不到的地方获取水源
  92. an animal whose ancestors also survived Armageddon.
    一种祖先也在大灭绝中幸存的动物
  93. Insects were hit hard in the mass extinction,
    昆虫在大灭绝中遭受重创
  94. but some made it through.
    但有一些幸存了下来
  95. Today, these brine flies are salt specialists,
    如今 水蝇是处理咸水的专家
  96. desalinating the water,
    将水淡化
  97. and in the process,
    在这个过程中
  98. making themselves into perfect little water bottles for lizards.
    将自己变成蜥蜴的完美小水瓶
  99. The challenge is catching them.
    难点在于如何捕捉
  100. Finally.
    终于吃到了
  101. But just when it thinks it's cracked it,
    但就在它以为问题已经解决时
  102. trouble on the horizon.
    麻烦出现了
  103. These prime fly-catching spots are in high demand...
    理想的捕蝇地点很受欢迎
  104. ...and the locals do not like to share.
    当地居民不喜欢分享
  105. A stalemate,
    双方僵持不下
  106. but on another lizard's territory.
    但这是在另一只蜥蜴的领地上
  107. The thirsty lizard seizes the moment...
    饥渴的蜥蜴抓住机会
  108. making the most of their distraction...
    充分利用对方忙于作战的良机
  109. no matter how brief.
    不论多么短暂
  110. The ultimate desert dwellers,
    蜥蜴是终极的沙漠居民
  111. lizards are tough and resilient,
    坚韧不拔
  112. just like their ancient ancestors.
    就像它们古老的祖先一样
  113. But back in the Triassic,
    回到三叠纪
  114. it was much larger reptiles who would change the course of history.
    即将改变历史进程的 是更大的爬行动物
  115. In the four million years since the Permian extinction...
    二叠纪灭绝之后的400万年中
  116. ...Lystrosaurus have dominated.
    水龙兽占据主导地位
  117. They emerged into an almost empty world
    它们出现在 一个几乎空无一物的世界中
  118. and have been reaping the rewards.
    尽情收割
  119. Life is good.
    生命很美好
  120. But these mammal ancestors
    但这些哺乳动物的祖先
  121. have had little competition or predators,
    几乎没有竞争对手和捕食者
  122. until now.
    直到这一刻的到来
  123. With the planet recovering,
    随着地球的复苏
  124. some reptiles have grown to epic proportions.
    一些爬行动物长得异常巨大
  125. This is an Erythrosuchid.
    这是引鳄
  126. Nearly three meters long, it's the biggest predator of its time.
    长近三米 是当时最大的捕食者
  127. Herds of Lystrosaurus are an easy target.
    水龙兽群很容易受到攻击
  128. They have no defense against this new type of reptile...
    面对这种新型爬行动物 它们毫无办法
  129. or even awareness of the threat it poses.
    甚至无法意识到对方所带来的威胁
  130. Like a fox in a chicken coop,
    就像狐狸进了鸡窝
  131. an Erythrosuchid can kill more than it needs.
    引鳄可以肆意杀戮
  132. Lystrosaurus was the unwitting dodo of its age.
    水龙兽成了那个时代的渡渡鸟
  133. A combination of predators and competition
    捕食者和竞争者的到来
  134. saw Lystrosaurus go from total domination of the planet
    使地球的主宰者水龙兽
  135. to extinction.
    走向灭绝
  136. The mammals had lost their crown.
    哺乳动物走下王座
  137. This...
    这个时代
  138. ...was the age of reptiles.
    属于爬行动物
  139. Today, there are more than 10,000 species of reptile...
    如今有超过一万种爬行动物
  140. although they are not all as terrifying as their ancestors.
    虽然它们并非都像祖先那般可怕
  141. As the Earth has changed...
    随着地球的变化
  142. ...reptiles have had to adapt to an ever more crowded world.
    爬行动物 不得不适应一个越来越拥挤的世界
  143. And the tough, scaly skin that allowed them to conquer the deserts of Pangaea,
    使它们征服盘♥古♥大♥陆♥的坚韧鳞片皮肤
  144. continues to be the secret of their success.
    仍然是它们成功的秘诀
  145. For some, their skin has allowed them to become masters of disguise.
    对于有些动物来说 皮肤使它们成为伪装大♥师♥
  146. But skin can also be used to scare off an attacker.
    但皮肤也可以用来吓退攻击者
  147. Even then, there are times when more drastic measures are called for.
    即便如此 有时也需要更极端的措施
  148. It may have escaped the bird,
    它也许逃过了鸟的追捕
  149. but lizards aren't known for their swimming prowess.
    但蜥蜴并不以游泳技巧闻名
  150. Yet the anole lizard of Costa Rica has an extraordinary survival technique.
    但是哥斯达黎加的安乐蜥蜴 有一项非凡的生存技巧
  151. As it exhales, it creates a bubble that sticks to its water-repellent skin...
    当它呼气时 会产生一个气泡 附着在它防水的皮肤上
  152. forming its very own diving bell...
    形成一个属于它自己的潜水钟
  153. and allowing it to stay hidden underwater
    能够让它在水下隐藏
  154. for up to 15 minutes.
    长达15分钟
  155. Today's reptiles are such experts at living in the margins,
    今天的爬行动物如此擅长在边缘生存
  156. it's hard to imagine they once dominated our planet.
    很难想象它们曾主宰我们的星球
  157. But there's a series of islands in Indonesia
    但是在印度尼西亚有一系列岛屿
  158. that offer a glimpse into that very distant past.
    我们能够一窥遥远的过去
  159. For here, lizards still rule.
    因为在这里 蜥蜴仍是主宰
  160. Recently hatched and already curious...
    刚孵化出来 已经充满好奇
  161. this youngster is starting life in a lizard paradise.
    这个小家伙在蜥蜴天堂的生活 由此开始
  162. The only issue she has...
    它所面临的唯一问题
  163. ...is her relatives.
    是它的亲戚们
  164. For this is a baby Komodo dragon...
    因为它是一只科摩多巨蜥幼崽
  165. and Komodos are cannibals...
    而科摩多巨蜥会同类相食
  166. smelling the air with their forked tongue to find their prey.
    用分叉的舌头嗅探空气 寻找猎物
  167. For the world's largest lizards...
    对于这种世界上最大的蜥蜴来说
  168. baby dragons make perfect snacks.
    幼崽是完美的零食
  169. Luckily for her,
    它很幸运
  170. a nest of buried Komodo eggs
    一窝科摩多巨蜥蛋
  171. offers an easier meal.
    相比于它 是更容易获取的美食
  172. But it won't satisfy this monster for long.
    但这不会让这只怪物满足太久
  173. It'll be seven or eight years of hiding in trees
    它要在树上躲七、八年
  174. before she's big enough to stand up for herself.
    才能长到足够强大 能够保护自己
  175. Too heavy to climb,
    成年巨蜥太重 无法爬树
  176. the adult goes in search of something more accessible.
    只能去寻找更容易攻击的目标
  177. A thick layer of mud can't disguise this animal's scent.
    厚厚的泥浆掩盖不住它的气味
  178. Water buffalo are ever vigilant...
    水牛时刻保持警惕
  179. wary of their reptilian overlords.
    谨防爬行统治者来袭
  180. But buffalo calves are not as savvy as their parents.
    但是小水牛就没有父母那么精明了
  181. The dragon has lost its kill,
    巨蜥失去了猎物
  182. but only temporarily.
    但这只是暂时的
  183. Venom from a gland in its jaw
    下颚腺体分泌的毒液
  184. prevents the blood of its prey from clotting,
    使猎物的血无法凝结
  185. leading to a dangerous drop in blood pressure.
    导致血压急剧下降
  186. The result is inevitable.
    结果无法避免
  187. This is an echo of what life was like back in the Triassic.
    这是三叠纪时期生活的历史回声
  188. Mammals must fight for their lives,
    哺乳动物必须为生存而战
  189. while reptiles dominate with a confident swagger.
    而爬行动物则以自信的姿态 统治着世界
  190. But perhaps the most remarkable chapter of that early era of reptile supremacy...
    但爬行动物统治时代早期 最精彩的篇章
  191. was when some of them turned their back on the land
    也许是其中一些动物放弃陆地
  192. and returned to the ocean.
    回到海洋
  193. Turtles.
    海龟
  194. Whether pushed here through competition
    不论是因为竞争而被赶来这里
  195. or enticed by opportunity...
    还是受到机遇的诱惑
  196. turtles went back to the seas their ancestors left,
    海龟回到了祖先曾离开的大海
  197. and today inhabit all but the coldest oceans.
    如今栖息在 除最冷的海洋之外的所有海洋中
  198. Yet once a year,
    但是成年雌海龟
  199. adult females must still return to dry land to lay their eggs.
    每年仍要返回干燥的陆地上产卵
  200. Here, on the edge of the Great Barrier Reef...
    在大堡礁的边缘
  201. they come together in their thousands.
    它们成千上万结伴而来
  202. Aggregations like this
    数百万年来
  203. have been one of nature's greatest spectacles for millions of years.
    这样的聚集 一直是自然界最壮丽的奇观之一
  204. There's a good reason for this gathering.
    如此聚集是有原因的
  205. Safety in numbers.
    龟多更安全
  206. Turtles first evolved back in the Triassic.
    海龟最早是在三叠纪时期进化而来
  207. But by the time they'd conquered the seas, the ocean was home to deadly predators.
    但当它们征服大海时 海洋已经成为致命捕食者的家园
  208. At eight meters long, this is a plesiosaur.
    这只蛇颈龙身长八米
  209. It, too, is a reptile,
    它也是爬行动物
  210. but one that spends its entire life at sea.
    但一辈子在海中生活
  211. As the plesiosaur can only eat so much,
    因为蛇颈龙食量有限
  212. gathering in huge numbers like this
    这样的大规模聚集
  213. allows many more turtles to survive.
    可以让更多海龟生存下来
  214. All that remains
    剩下的工作
  215. is to haul themselves up onto the beach where they were born
    就是要爬上它们出生的海滩
  216. and find the perfect spot to lay their eggs.
    并找到完美的产蛋地点
  217. Almost two months later, and the females' efforts are rewarded.
    将近两个月之后 雌海龟的努力得到回报
  218. Hatchlings.
    孵化出的小海龟
  219. But each one now has its own gauntlet to run...
    但现在每一只小海龟都要面对考验
  220. as they instinctively head towards the ocean.
    它们本能地朝着海洋前进
  221. Pterosaurs.
    翼龙
  222. Long before the existence of birds,
    在鸟类出现之前很久
  223. this group of ancient reptiles made a huge evolutionary step.
    这群古代爬行动物 就迈出了巨大的进化步伐
  224. They took to the wing...
    它们展翅高飞
  225. ...and became masters of the air.
    成为天空的主人
  226. Totally defenseless...
    这些刚孵出的小海龟毫无防备
  227. this hatchling's only chance...
    它们唯一的机会
  228. is to carry on...
    就是继续前进
  229. ignoring the near misses,
    无视逼近的危险
  230. and hoping that the pterosaurs will be spoiled for choice.
    期待翼龙选择其他小海龟
  231. Every lucky escape...
    每一次幸运的逃脱
  232. ...brings it closer to the water's edge.
    都使它离海岸更近一步
  233. Yet even those that reach the oceans aren't safe.
    但是到达海洋的小海龟也并不安全
  234. Only by getting to deeper water
    只有进入更深的水域
  235. can it avoid the pterosaurs...
    才能避开翼龙
  236. and escape into the blue.
    逃入蓝色的海洋
  237. Reptiles once ruled the skies and the waves.
    爬行动物曾统治天空和海洋
  238. But despite their supremacy,
    但尽管它们优势如此
  239. Pterosaurs and plesiosaurs would both go extinct in time.
    翼龙和蛇颈龙终将灭绝
  240. Yet one of the ruling reptiles from this era has survived.
    然而统治这个时代的爬行动物中 有一种幸存了下来
  241. They're such perfect stealth hunters
    它们是完美的隐形猎手
  242. that even after 200 million years...
    以至于即便经过了两亿年
  243. little has bettered them.
    仍很少被超越
  244. Oblivious to the danger...
    角马来到这里解渴
  245. ...wildebeest come to quench their thirst.
    对危险毫无知觉
  246. Almost.
    就差一点
  247. But it doesn't matter.
    但是没关系
  248. The Nile crocodile knows the wildebeest will return...
    这只尼罗鳄知道角马♥会♥回来
  249. just as they always have.
    它们总会回来
  250. To avoid detection, the crocodile silently submerges...
    为避免被发现 鳄鱼悄无声息地潜入水中
  251. holding its breath
    屏住呼吸
  252. for up to an hour.
    长达一小时
  253. Crocodiles can slow their heart rate to just two beats a minute...
    鳄鱼能够将心跳降至每分钟两次
  254. almost completely shutting down...
    接近完全停跳
  255. in a way the reptiles perfected millions of years ago.
    爬行动物在数百万年前 将这种方法予以完善
  256. Yet in the moment it launches its attack...
    它瞬间发动进攻
  257. it goes from inertia...
    从静止状态
  258. to explosive energy
    到能量爆发
  259. in just a fraction of a second...
    仅在毫秒之间
  260. generating enough speed and power...
    产生的速度和力量
  261. to launch its five-meter-long body...
    足够将其五米长的身体
  262. out of the water...
    从水中弹出
  263. all on an empty stomach...
    只因腹中饥饿
  264. and a single breath.
    一气呵成
  265. It's a technique as successful for crocodiles now
    这是一种成功的技巧 对于如今的鳄鱼是如此
  266. as it was for their prehistoric ancestors.
    对于其史前祖先也是如此
  267. Today's crocodiles dominate the waters they live in...
    今天的鳄鱼主宰着其生活的水域
  268. but they are not the widespread predators they once were.
    但它们已不再是 从前那个分布广泛的捕食者
  269. For back in the Triassic,
    因为在三叠纪
  270. the forces of nature would send the story of life in a completely new direction.
    自然的力量 会将生命的故事带向一个全新的方向
  271. Sustained volcanic eruptions caused another period of global warming.
    持续的火山喷发引起又一轮全球变暖
  272. As sea temperatures rose, they supercharged oceanic evaporation.
    随着海洋温度的升高 海洋蒸发大大加强
  273. In northern Pangaea, moisture-laden winds hit a 3,000-meter-high ridge...
    在盘♥古♥大♥陆♥北部 潮湿的风遇上3000米高的山脊
  274. creating megamonsoonal weather systems.
    形成超级季风天气系统
  275. And it started to rain...
    开始下雨
  276. on a biblical scale.
    规模极大
  277. Across the planet, storms raged.
    全球范围内 暴风雨肆虐
  278. The downpours lasted more than a million years...
    倾盆大雨持续了超过100万年
  279. turning the dry deserts of early Pangaea into a distant memory.
    将早期盘♥古♥大♥陆♥的干燥沙漠 变为遥远的记忆
  280. In the far north, torrents flowed from high in the mountains.
    在遥远的北方 山脉中的急流从高处奔流而下
  281. Surface water rewrote the landscape...
    地表的水重画地貌
  282. carrying with it nutrient-rich silt.
    带来富含营养的泥沙
  283. The waterways soon covered more than 1.6 million square kilometers...
    水道很快覆盖超过160万平方公里
  284. an area the size of Alaska,
    相当于阿♥拉♥斯加州的面♥积♥
  285. creating the largest delta in Earth's history.
    创造出地球历史上最大的三角洲
  286. These fertile waterways became the lifeblood of a new world...
    这些肥沃的水道成为新世界的命脉
  287. the fuel for evolution.
    进化的源泉
  288. Conifers rose to the fore.
    针叶树崛起
  289. And for the first time since the Permian extinction...
    自从二叠纪灭绝以来
  290. our planet returned to a forested land of giants.
    我们的星球 第一次变回巨型生物的森林地
  291. Many ancient reptiles failed to adapt to this new landscape.
    许多古代爬行动物 未能适应这片新的土地
  292. But one group embraced this change in plant life...
    但有一群生物 拥抱了这种植物生态的变化
  293. and would soon rise to take over the world.
    并将很快崛起 接管整个世界
  294. The youngsters start life much like other reptiles.
    幼崽开始生活 与其他爬行动物非常相似
  295. They hatch from eggs...
    它们从蛋中孵出
  296. they have scaly skin...
    有鳞状皮肤
  297. and they are left to fend for themselves...
    自从出生的那一刻
  298. ...from the moment they enter the world.
    就要自己保护自己
  299. But there are differences.
    但确有不同之处
  300. They have a much more efficient breathing system
    它们拥有一种更高效的呼吸系统
  301. that continuously pumps blood across their lungs...
    能够持续将血液送至肺部
  302. allowing them to run without having to stop to catch their breath.
    使其在奔跑时无需停下来呼吸
  303. Their legs extend beneath their body rather than to the side
    它们的腿长在身体下方而非侧面
  304. so they can walk upright.
    所以可以直立前行
  305. This allows tiny hatchlings to grow
    这使小小的幼崽能够长大
  306. into adults that are 50 times their size.
    成为体重是自己50倍的成年动物
  307. They're part of the reptile family tree,
    它们是爬行动物家族树的一部分
  308. but are their own unique branch.
    但自成一个独特的分支
  309. Early giants, like Plateosaurus,
    早期的巨兽 比如板龙
  310. can reach the new taller food sources.
    可以够到新的更高的食物来源
  311. Their stomachs can digest the tough conifer needles...
    它们的胃可以消化坚硬的针叶
  312. and their sheer volume
    巨大的身形
  313. helps them maintain a higher body temperature day and night.
    帮助它们在白天和黑夜 维持更高的体温
  314. It's a winning formula
    这是一个成功方程式
  315. that will herald a new age.
    预示着一个新时代的到来
  316. The Jurassic.
    侏罗纪
  317. This new dynasty would rule for more than 150 million years.
    这个新王朝将统治超过1.5亿年
  318. A reign
    在这个王朝
  319. that would see the rise of some of the most iconic creatures to ever walk the Earth.
    将看到 一些有史以来最具标志性的生物
  320. Welcome to the age of dinosaurs.
    欢迎来到恐龙时代
  321. [The End]
    [本集结束]
0 Answers