That isn't good. It's hard to intubate. 不好办啊 很难插管 - You want me to do that? - He's my patient. I'm fine. -要我来吗 -他是我的病人 我能行 I just can't see anything yet. Suction. 就是还什么都看不见 吸一下 Don't break any teeth. 别把牙捣碎了 I know th...
Hold your legs up. 抬腿 - Should I be scared now? - Just try and relax. -情况是不是很糟 -尽量多放松吧 Nurse, I need a stat M.R.I. 护士 马上做一个核磁共振 Send an intern with him. 派个实习医生陪他去 Make it Meredith Grey. 就梅瑞狄斯·格蕾吧 Thick, short neck. 脖子又粗又短 That isn't goo...
- Should I be scared now? - Just try and relax. -情况是不是很糟 -尽量多放松吧 Nurse, I need a stat M.R.I. 护士 马上做一个核磁共振 Send an intern with him. 派个实习医生陪他去 Make it Meredith Grey. 就梅瑞狄斯·格蕾吧 Thick, short neck. 脖子又粗又短 That isn't good. It's hard to in...
Nurse, I need a stat M.R.I. 护士 马上做一个核磁共振 Send an intern with him. 派个实习医生陪他去 Make it Meredith Grey. 就梅瑞狄斯·格蕾吧 Thick, short neck. 脖子又粗又短 That isn't good. It's hard to intubate. 不好办啊 很难插管 - You want me to do that? - He's my patient...
Send an intern with him. 派个实习医生陪他去 Make it Meredith Grey. 就梅瑞狄斯·格蕾吧 Thick, short neck. 脖子又粗又短 That isn't good. It's hard to intubate. 不好办啊 很难插管 - You want me to do that? - He's my patient. I'm fine. -要我来吗 -他是我的病人 我能行 I just ...
Just a small drop. I was belayed. 小摔了一下 我系着安全带呢 My wife and boys are on the way. 我的妻子和儿子马上过来 What's wrong with me, anyway? 话说 我是什么毛病 Hold your legs up. 抬腿 - Should I be scared now? - Just try and relax. -情况是不是很糟 -尽量多放松吧 Nurse, I need a ...
My wife and boys are on the way. 我的妻子和儿子马上过来 What's wrong with me, anyway? 话说 我是什么毛病 Hold your legs up. 抬腿 - Should I be scared now? - Just try and relax. -情况是不是很糟 -尽量多放松吧 Nurse, I need a stat M.R.I. 护士 马上做一个核磁共振 Send an intern with him...
What's wrong with me, anyway? 话说 我是什么毛病 Hold your legs up. 抬腿 - Should I be scared now? - Just try and relax. -情况是不是很糟 -尽量多放松吧 Nurse, I need a stat M.R.I. 护士 马上做一个核磁共振 Send an intern with him. 派个实习医生陪他去 Make it Meredith Grey. 就梅瑞狄斯·格蕾吧 ...
Well, your spine X-rays look clear. 你的脊柱X光片没有问题 You fell rock-climbing? 你攀岩时摔了吗 In Snohomish. 在斯♥诺♥霍米什 Just a small drop. I was belayed. 小摔了一下 我系着安全带呢 My wife and boys are on the way. 我的妻子和儿子马上过来 What's wrong with me, anyway? 话说 我是什么毛病 ...
You fell rock-climbing? 你攀岩时摔了吗 In Snohomish. 在斯♥诺♥霍米什 Just a small drop. I was belayed. 小摔了一下 我系着安全带呢 My wife and boys are on the way. 我的妻子和儿子马上过来 What's wrong with me, anyway? 话说 我是什么毛病 Hold your legs up. 抬腿 - Should I be scared now? ...