...replaced by a vast expanse of dry forest and grassland. 被一大♥片♥干燥的森林和草原所取代 The impact on life was huge, 这对生命影响巨大 not least on one group of animals... 尤其是对这一类动物 ...the primates. 灵长类 Baboons share 94% of their DNA with us, 狒狒有94%的DNA与我们相同 a...
almost completely disappeared... 如今几乎完全消失 ...replaced by a vast expanse of dry forest and grassland. 被一大♥片♥干燥的森林和草原所取代 The impact on life was huge, 这对生命影响巨大 not least on one group of animals... 尤其是对这一类动物 ...the primates. 灵长类 Baboons share 9...
stable sanctuaries for life for over 50 million years, 为生命提供稳定的庇护所 超过5000万年 almost completely disappeared... 如今几乎完全消失 ...replaced by a vast expanse of dry forest and grassland. 被一大♥片♥干燥的森林和草原所取代 The impact on life was huge, 这对生命影响巨大 not lea...
Even further south, Africa's tropical rainforests, 进一步向南 非洲的热带雨林 stable sanctuaries for life for over 50 million years, 为生命提供稳定的庇护所 超过5000万年 almost completely disappeared... 如今几乎完全消失 ...replaced by a vast expanse of dry forest and grass...
Only desert specialists that had evolved to withstand extreme heat 进化出能承受极端高温的沙漠专家 could survive such hostile conditions. 才能在如此恶劣的条件下生存 But the drying didn't stop there. 但干旱并未止步于此 Even further south, Africa's tropical rainforests, 进...
But the drying didn't stop there. 但干旱并未止步于此 Even further south, Africa's tropical rainforests, 进一步向南 非洲的热带雨林 stable sanctuaries for life for over 50 million years, 为生命提供稳定的庇护所 超过5000万年 almost completely disappeared... 如今几乎完全消失 ...re...
could survive such hostile conditions. 才能在如此恶劣的条件下生存 But the drying didn't stop there. 但干旱并未止步于此 Even further south, Africa's tropical rainforests, 进一步向南 非洲的热带雨林 stable sanctuaries for life for over 50 million years, 为生命提供稳定的庇护所 超过5...
the deserts almost doubled in size, 沙漠面♥积♥几乎翻倍 devouring everything in their path. 沿途将一切吞噬 Only desert specialists that had evolved to withstand extreme heat 进化出能承受极端高温的沙漠专家 could survive such hostile conditions. 才能在如此恶劣的条件下生存 But the dryin...
South of the tundra-steppe, 冻原以南 the deserts almost doubled in size, 沙漠面♥积♥几乎翻倍 devouring everything in their path. 沿途将一切吞噬 Only desert specialists that had evolved to withstand extreme heat 进化出能承受极端高温的沙漠专家 could survive such hostile condit...
devouring everything in their path. 沿途将一切吞噬 Only desert specialists that had evolved to withstand extreme heat 进化出能承受极端高温的沙漠专家 could survive such hostile conditions. 才能在如此恶劣的条件下生存 But the drying didn't stop there. 但干旱并未止步于此 Even further...