I think we should go with Private's idea. 我想我们该听菜鸟的主意 Yeah! 耶 Kowalski! What's our trajectory? 科沃斯基 现在什么情况 95% certain this will end in massive... 百分之九十五的几率着陆时会 flaming disaster! 大爆♥炸♥ -And the other five percent? -Irrelevant, sir! ...
Yeah! 耶 Kowalski! What's our trajectory? 科沃斯基 现在什么情况 95% certain this will end in massive... 百分之九十五的几率着陆时会 flaming disaster! 大爆♥炸♥ -And the other five percent? -Irrelevant, sir! -那还有百分之五呢 -无关紧要 长官 -Jet packs are awesome! -Agreed! -喷气背包太...
Did... did you just say... 你 你刚是不是说 Well, that feels right! 这感觉爽呆了 I think I'd actually prefer a jet pack, please. 我想我更喜欢喷气背包 I think we should go with Private's idea. 我想我们该听菜鸟的主意 Yeah! 耶 Kowalski! What's our trajectory? 科沃斯基 现在...
Well, that feels right! 这感觉爽呆了 I think I'd actually prefer a jet pack, please. 我想我更喜欢喷气背包 I think we should go with Private's idea. 我想我们该听菜鸟的主意 Yeah! 耶 Kowalski! What's our trajectory? 科沃斯基 现在什么情况 95% certain this will end in ma...
and I hope... there's some way I can make it right. 还有我希望 我有机会弥补 -Give us jet packs. -We should kiss. -给我们喷气背包吧 -我们应该亲亲 Did... did you just say... 你 你刚是不是说 Well, that feels right! 这感觉爽呆了 I think I'd actually prefer a jet pack, pleas...
-Give us jet packs. -We should kiss. -给我们喷气背包吧 -我们应该亲亲 Did... did you just say... 你 你刚是不是说 Well, that feels right! 这感觉爽呆了 I think I'd actually prefer a jet pack, please. 我想我更喜欢喷气背包 I think we should go with Private's idea. 我想我们该听菜鸟的...
I want to say... you four are the bravest agents I've ever known. 我想说 你们四个是我见过最英勇的探员 The point is... I was wrong about you, 重点是 我之前看错你们了 and I hope... there's some way I can make it right. 还有我希望 我有机会弥补 -Give us jet packs. -We should...
-poro... -No! No. -不 不 I want to say... you four are the bravest agents I've ever known. 我想说 你们四个是我见过最英勇的探员 The point is... I was wrong about you, 重点是 我之前看错你们了 and I hope... there's some way I can make it right. 还有我希望 我有机会弥补 -Give u...
The point is... I was wrong about you, 重点是 我之前看错你们了 and I hope... there's some way I can make it right. 还有我希望 我有机会弥补 -Give us jet packs. -We should kiss. -给我们喷气背包吧 -我们应该亲亲 Did... did you just say... 你 你刚是不是说 Well, that feels right! 这感觉爽...
You just got to lean into the vowel. Os-teo... 你至少得口腔打开 骨质疏松症 -poro... -No! No. -不 不 I want to say... you four are the bravest agents I've ever known. 我想说 你们四个是我见过最英勇的探员 The point is... I was wrong about you, 重点是 我之前看错你们了 and I hope... ...