The croaking cockatoo doth bellow for revenge. 嘎嘎啼叫的凤头鹦鹉早已在为复仇怒吼 That's Shakespeare, by the way. 顺便一提 这是莎士比亚说的 Without your performance, it's nothing. 没有你的演绎 那就什么都不是 Fair point. 说得有理 This air! It's so fresh and full. 这里的空气 新鲜又饱满...
I'm free! 我自♥由♥了 Poison frog! 毒蛙 The croaking cockatoo doth bellow for revenge. 嘎嘎啼叫的凤头鹦鹉早已在为复仇怒吼 That's Shakespeare, by the way. 顺便一提 这是莎士比亚说的 Without your performance, it's nothing. 没有你的演绎 那就什么都不是 Fair point. 说得有理 This air! It...
Wow. Nigel is muy macho. 奈杰尔简直太帅了 Thank you. 谢谢 I'm free! 我自♥由♥了 Poison frog! 毒蛙 The croaking cockatoo doth bellow for revenge. 嘎嘎啼叫的凤头鹦鹉早已在为复仇怒吼 That's Shakespeare, by the way. 顺便一提 这是莎士比亚说的 Without your performance, it's nothi...
Why are you hitting yourself? Why are you hitting yourself? 你抽自己干什么 你抽自己干什么 Wow. Nigel is muy macho. 奈杰尔简直太帅了 Thank you. 谢谢 I'm free! 我自♥由♥了 Poison frog! 毒蛙 The croaking cockatoo doth bellow for revenge. 嘎嘎啼叫的凤头鹦鹉早已在为复仇怒吼 That's Sha...
Thank you. 谢谢 I'm free! 我自♥由♥了 Poison frog! 毒蛙 The croaking cockatoo doth bellow for revenge. 嘎嘎啼叫的凤头鹦鹉早已在为复仇怒吼 That's Shakespeare, by the way. 顺便一提 这是莎士比亚说的 Without your performance, it's nothing. 没有你的演绎 那就什么都不是 Fair point. 说得有...
That blue bird caused my misery. 那只蓝鸟是我的不幸之源 Nice birdie? 乖鸟鸟 Why are you hitting yourself? Why are you hitting yourself? 你抽自己干什么 你抽自己干什么 Wow. Nigel is muy macho. 奈杰尔简直太帅了 Thank you. 谢谢 I'm free! 我自♥由♥了 Poison frog! 毒蛙 [来自《里约大冒险2 第一部分 R...
What's the matter with you? 你什么毛病 That blue bird caused my misery. 那只蓝鸟是我的不幸之源 Nice birdie? 乖鸟鸟 Why are you hitting yourself? Why are you hitting yourself? 你抽自己干什么 你抽自己干什么 Wow. Nigel is muy macho. 奈杰尔简直太帅了 Thank you. 谢谢 I'm free! 我自...
Nice birdie? 乖鸟鸟 Why are you hitting yourself? Why are you hitting yourself? 你抽自己干什么 你抽自己干什么 Wow. Nigel is muy macho. 奈杰尔简直太帅了 Thank you. 谢谢 I'm free! 我自♥由♥了 Poison frog! 毒蛙 The croaking cockatoo doth bellow for revenge. 嘎嘎啼叫的凤头鹦鹉早已在为复仇...
You're doing great, Nigel. 你做得很好 奈杰尔 What's taking so long? 怎么还没好 What's the matter with you? 你什么毛病 That blue bird caused my misery. 那只蓝鸟是我的不幸之源 Nice birdie? 乖鸟鸟 Why are you hitting yourself? Why are you hitting yourself? 你抽自己干什...
- Come on, bird. - I want my fortune! -快点 鸟 -我要我的签 You're doing great, Nigel. 你做得很好 奈杰尔 What's taking so long? 怎么还没好 What's the matter with you? 你什么毛病 That blue bird caused my misery. 那只蓝鸟是我的不幸之源 Nice birdie? 乖鸟鸟 Why are you hit...