and "My lord" you every time you take a shit. 满口老爷大人的那套

阅读次数 0
  1. That is why you so valiantly took up arms to defend my honor.
    不然也不会如此英勇地举剑捍卫我的荣誉
  2. Fair enough.
    算你说对了
  3. But don't go looking for me to bend the knee
    但别指望叫我来卑躬屈膝
  4. and "My lord" you every time you take a shit.
    满口老爷大人的那套
  5. I'm not your toady and I'm not your friend.
    我不当你的仆从,也不当你是朋友
  6. Though I would treasure your friendship,
    虽然我很珍视你的友情
  7. I'm mainly interested in your facility with murder.
    不过我看得上眼的还是你杀人的本事

来自《权力的游戏 第一季 第八集 Game of Thrones S01E08 奈德性命堪忧》第 251 行

0 Answers