Rachel: Oh God...Well, it started about a half hour before the wedding. 哦,天呐,好吧,这大概发生在婚礼前半个小时。

阅读次数 0
  1. Rachel: Sure!
    当然。
  2. Ross: Hi!
    你好!
  3. Monica: So You wanna tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids?
    那么你是现在告诉我们呢,还是说我们等四位湿漉漉的伴娘来?
  4. Rachel: Oh God...Well, it started about a half hour before the wedding.
    哦,天呐,好吧,这大概发生在婚礼前半个小时。
  5. Rachel: I was in the room where we were keeping all the presents, and I was looking at this gravy boat.
    我当时在放置礼品的房间里,我正看着那个船型酱汁杯。(Gravy boat:船型酱汁杯。)
  6. Rachel: This really gorgeous Limoges gravy boat. When all of a sudden I realized...Sweet 'n' Lo?
    那是个非常好看的船型酱汁杯。当时,突然,我意识到......低脂糖?(Limoges gravy boat: Limoges 里摩日,一种法国名牌餐具。Sweet'n'Lo:sweet and low的简称,既甜又低热量,低脂糖。)
  7. Rachel: I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry!
    我发现比起巴里,这个船型酱汁杯更让我冲动!

来自《老友记 第一季 第一集 莫妮卡的新室友 Friends S01E01: The one where Monica gets a new roommate》第 53 行

0 Answers