- Monica: Whose little ball of paper is this? !
这是谁的小纸团? - Chandler: Oh, uh, that would be mine. See, I wrote a note to myself, and then I realized I didn't need the note, so I balled it up and......now I wish I was dead.
噢,呃,应该是我的,我写给自己一张便条,后来觉得自己不需要了,于是将它揉成纸团,现在我希望我已经死了。 - Phoebe: She already fluffed that pillow. Monica, you know, you already fluffed. It's fine.
她已经拍松过那个枕头。摩妮卡,你已经拍过了枕头了?可以了。(fluff:拍松软。) - Monica: Look, I'm sorry, guys, I just don't wanna give them any more ammunition than they already have.
听着,抱歉各位,我只是不想给他们更多借题发挥的机会。(ammunition:弹药、军火。) - Chandler: Yes, and we all know how cruel a parent can be about the flatness of a child's pillow.
嗯,我们都知道,父母对孩子的枕头要求有多苛刻。 - Joey: Would you relax, you do this every time they come, the place is great.
你能放轻松些吗?他们每次来你都这样,这里已经很棒了。 - Joey: You got a beautiful lasagna here that looks good enough...to avoid touching.
你这里有意大利烤面,这看起来足够好。。。以至于不许碰。(lasagna:意大利烤面,千层面。)
来自《老友记 第一季 第二集 超声波产检 Friends S01E02: The one with the sonogram at the end》第 44 行