Monica: Behind my brother's back? Is exactly the kind of crazy thing you won't be hearing from me. 背着我哥?这就是我绝不会做出的疯狂事。
Monica: I am not 'so'! OK, I was a teensy bit weird at first, but...I'll be good. I promise. 我没有那样,开始我也觉得有点奇怪,但我没事的,我保证。
Rachel: Monica, nothing has even happened yet, and you're already so... Monica,八字都还没一撇,你就……
Monica: No, no, no, no, no, no pressure, no pressure! 不,不,不,不要有压力,不要有压力!
Rachel: Uh, yeah. Uh, Monica, you know, honey, I've been thinking about it and I've decided this- this whole Ross thing, it's just not a good idea. 好的,Monica,我一直在想,我虽决定。和Ross在一起,但这样或许不好。
Monica: Well, it's the thought. Hey, doesn't Ross's flight get in in a couple hours? At gate 27B? 真聪明,Ross的飞机不是再过几小时就要抵达了?27B出口?
Monica: Hey, great skirt Birthday present? 漂亮的裙子,生日礼物?
Monica: Then why the hell are you dumping my brother? !? 那么你为何甩掉我哥?