- Monica: Any stories? No news, no little anecdotes to share with the folks?
最近有什么八卦、新闻、轶事之类可以和爸妈分享的吗?(anecdote:奇闻、轶事。) - Ross: Look, I, uh I realize you guys have been wondering what exactly happened between Carol and me, and, so, well, here's the deal. Carol's a lesbian.
听着,我,呃,我知道你们想了解我和卡萝之间倒底怎么了。事情是这样的,卡箩是个女同志。 - Ross: She's living with a woman named Susan.
她和一个名叫苏珊的女人同居。 - Ross: She's pregnant with my child, and she and Susan are going to raise the baby.
她怀了我的孩子,并打算和苏珊共同抚养他。 - Mrs. Geller: And you knew about this? !
这些你早就知道了? - Joey: Your folks are really that bad, huh?
你的父母真的那么糟糕吗? - Ross: Well, you know, these people are pros.
你要知道这些人是专业人士。
来自《老友记 第一季 第二集 超声波产检 Friends S01E02: The one with the sonogram at the end》第 143 行