- Phoebe: Yes, yes! Like the man in the shoe!
对,就像是鞋里的男人。 - Ross: What shoe?
什么鞋? - Phoebe: From the nursery rhyme. 'There was a crooked man, Who had a crooked smile, Who lived in a shoe, For a...while...'
童谣里的,有个驼背的人有着扭曲的微笑,他住在鞋子里,有一阵子。 - Ross: So I think Alan...will become the yardstick against which all future boyfriends will be measured.
我想艾伦……将应成为未来男朋友的标准。(yardstick:标准。) - Rachel: What future boyfriends? No no, I th I think this could be, you know, it.
什么未来男朋友?不,我想他就是了。 - Monica: Really?
真的? - Chandler: Oh, yeah. I'd marry him just for his David Hasselholf of impression alone.
是的,光凭他学David Hasselholf的样子,我就想嫁给他了。(David Hasselholf:著名影视偶像,曾主演过《霹雳游侠》(Knight Rider)。)
来自《老友记 第一季 第三集 飞来横财 Friends S01E03: The one with the thumb》第 153 行