- Joey: Hey! Here's the birthday boy! Ross, check it out: hockey tickets, Rangers Penguins, tonight at the Garden, and we're taking you.
嗨!寿星在这儿呢!罗斯,快看!今晚冰球比赛的票,游骑兵队对企鹅队,在花园广场,我们带你一起去。(hockey: 冰球。Rangers Penguins:纽约游骑兵(New York Rangers)、匹兹堡企鹅(Pittsburgh Penguins)都是美国出名的冰球队。) - Chandler: Happy birthday, pal!
生日快乐,哥们儿! - Joey: We love you, man.
我们都爱死你了,帅哥。 - Ross: It's funny, my birthday was seven months ago.
真搞笑,我的生日七个月前就过了。 - Joey: So?
所以呢? - Ross: So, I'm guessing you had an extra ticket and couldn't decide which one of you got to bring a date?
所以,我估计你们是不是多了一张票又决定不了谁带个女伴去? - Chandler: Well, aren't we Mr " The glass is half empty."
恩,非要这么光往坏处想吗?(The glass is half empty: 这是指“半杯水”性格理论,对于半杯水的杯子,悲观的人会说杯子half empty,乐观的人会说half full。)
来自《老友记 第一季 第四集 乔治·史蒂法诺普洛先生 Friends S01E04: The one with George Stephanopoulos》第 35 行