Rachel: I mean, what Chandler, look at that. 这是什么,钱德勒,你看看。

阅读次数 0
  1. Phoebe: I worked in a Dairy Queen, why?
    我那时在DQ冰淇淋店上班啊,怎么了?
  2. Rachel: God, isn't this exciting? I earned this. I wiped tables for it, I steamed milk for it, and it was totally not worth it.
    天呐,这不兴奋吗?我挣的。我为了它擦桌子,热牛奶,而它。。。完全不值得。
  3. Rachel: Who's FICA? Why's he getting all my money?
    FICA是谁?他为什么把我的钱全拿走了?(FICA: Federal Insurance Contributions Act (FICA) tax 。是收入税的一种,是美国政府强制征收的税种。为退休、残疾、死亡工人的子女支付的联邦基金。FICA税用于维持社会保险和医疗。)
  4. Rachel: I mean, what Chandler, look at that.
    这是什么,钱德勒,你看看。
  5. Chandler: Oh, this is not that bad.
    哦,这个其实还好。
  6. Joey: Oh, you're fine, yeah, for a first job.
    哦,你不错了,是啊,对于第一份工作来说很好了。
  7. Ross: You can totally, totally live on this.
    你完全可以靠此糊口了。

来自《老友记 第一季 第四集 乔治·史蒂法诺普洛先生 Friends S01E04: The one with George Stephanopoulos》第 59 行

0 Answers