- Ross: Pass it! Pass it!
传球!传球! - Chandler: He's open!
他有空档啊! - All: Shoot! Shoot! Shoot!
射门!射门!射门! - Chandler: Hey, look, we're on that TV thing!
嗨,看呐,我们上荧幕了! - Chandler: excuse me.
打扰一下。 - Receptionist: It says to call this number if you're not completely satisfied with this candy bar. Well, I'm not completely satisfied, yeah, the label promises the nutty goodness.
说是如果对这些糖棒不满意可以打这个电话,嗯,我就不太满意。好吧,标签上承诺坚果品质优良。(candy bar:长条状糖棒。) - Chandler: Listen, it's kind of an emergency. Well, I guess you know that, or we'd be in the predicament room.
听着,这儿有紧急情况。恩,我想你也知道,要不然我们就自己解决了。(predicament: 困境,窘况。the predicament room 意思是遇到紧急情况,自己(找个地方)着手解决。)
来自《老友记 第一季 第四集 乔治·史蒂法诺普洛先生 Friends S01E04: The one with George Stephanopoulos》第 157 行