- but they're coming out all.... fluffy. Anyway, say, seven-ish?
出来之后个个都变得……毛茸茸的。好吧,说好了,七点左右见? - Rachel: Sure.
好。 - Angela: Forget it, Joey. I'm with Bob now.
得了吧,乔伊。我现在和鲍勃在一起了。 - Joey: Bob? Who the hell's Bob?
鲍勃?鲍勃到底是谁? - Angela: Bob is great. He's smart, he's sophisticated, and he has a real job. You, you go on three auditions a month and you call yourself an actor, but Bob...
鲍勃人超棒。又聪明,又成熟,而且人家还有正式工作。你呢,你一个月参加三次面试就说自己是演员,但是鲍勃。。。 - Joey: Come on, we were great together. And not just at the fun stuff, but like, talking too.
别这样,我们在一起的时候超开心的。而且不光是开心而已,也有像聊天什么的。 - Angela: Yeah, well, sorry, Joe. You said let's just be friends, so guess what?
嗯,好吧,抱歉了,乔伊。你说的我们还是做朋友吧,所以你猜怎么着?
来自《老友记 第一季 第五集 洗衣服 Friends S01E05: The one with the East German laundry detergent》第 54 行