Um, Okay, I've got something in my eye, uh, Joey, could we check it in the light, please? Oh, my God! 恩,我眼睛进东西了,哦,乔伊,我们到灯光下看一下,好吗?我的天呀!

阅读次数 1
  1. Monica: Something went wrong with Underdog, and they couldn't get his head to inflate.
    超人狗气球出了点问题,它的头没办法充气鼓起来。
  2. So anyway...um...his head is flopping down Broadway, right?
    所以......嗯......它的头好像快掉到百老汇大街上一样,对吧?(flop:(笨拙地、不由自主地或松弛地)移动或落下。)
  3. And I'm just thinking...how inappropriate this is.
    然后我心想......实在太不像话了。
  4. Um, Okay, I've got something in my eye, uh, Joey, could we check it in the light, please? Oh, my God!
    恩,我眼睛进东西了,哦,乔伊,我们到灯光下看一下,好吗?我的天呀!
  5. Joey: What?
    怎么啦?
  6. Monica: Hello! Were we at the same table? It's like...cocktails in Appalachia.
    喂!我们是坐在一桌吗?看起来就像……在阿巴拉契亚喝鸡尾酒一样。(cocktails in Appalachia:Appalachia是美国东部的山区,比较保守,在那里出现鸡尾酒就像就像乱♥伦一样了,莫妮卡只是有点夸张的比喻那“兄妹”的行为。)
  7. Joey: Come on. They're close.
    算啦,他们感情很好。

来自《老友记 第一季 第五集 洗衣服 Friends S01E05: The one with the East German laundry detergent》第 202 行

0 Answers