- Chandler: What not work out'? I'm seeing her again on Thursday. Didn't you listen to the story?
什么没成?我星期四还要和她约会呢。你刚才没在听吗? - Monica: Didn't you listen to the story? I mean, this is twisted! How could you get involved with a woman like this?
你刚才没在听吗?我的意思是,这太离谱了!你怎么能和这种女人搞在一起? - Chandler: Well, y'know, I had some trouble with it at first too, but the way I look at it is, I get all the good stuff: all the fun, all the talking, all the sex...and none of the responsibility. I mean, this is every guy's fantasy!
恩,你知道,刚开始我也不能接受,但我后来想此事百益而无一害。只有谈天说笑和做♥爱,而且绝不用负责任。这是每个男人的梦想。 - Phoebe: Oh, yeah. That is not true. Ross, is this your fantasy?
是吗?未必吧。罗斯,这是你的梦想吗? - Ross: No, of course not!... Yeah, yeah, it is.
当然不是。。。没错,是。 - Monica: What? So you guys don't mind going out with someone else who's going out with someone else?
什么?你们男人不介意和已有对象的女人交往吗? - Joey: I couldn't do it.
我办不到。
来自《老友记 第一季 第六集 屁股秀 Friends S01E06: The one with the Butt》第 115 行