- Monica: Pants and a sweater? Why, mom? Who am I gonna meet in a blackout?......Power company guys? Eligible looters?...... Can we talk about this later? OK.
裤子和毛衣?为什么,妈?停电了我能去见谁?电力公司的人?单身趁火打劫之徒?我们以后再谈行吗?好的。(eligible:有条件被选中的,(尤指婚姻等)合适(意)的。looters:抢劫者。) - Phoebe: Can I borrow the phone? I wanna call my apartment and check on my grandma. Wait. What's my number?...I never call me.
我能借用下电话吗?我想打回去问问我奶奶怎么样了。等一下,我的号码是多少?我从来没给自己打过电话啊。 - Chandler: Oh my God, it's her. It's that Victoria's Secret model. Something...something Goodacre.
哦,我的天,就是她。就是那个“维多利亚的秘密”的模特。什么…什么Goodacre。 - Jill: Hi mom, it's Jill.
嗨,妈,我是Jill。 - Chandler: She's right. It's Jill...... Jill Goodacre.
她说对了。是Jill,Jill Goodacre。 - Oh my God. I am trapped in an ATM vestibule with Jill Goodacre!
哦,我的天啊,我和Jill Goodacre一起被困在取款机室里了! - Is it a vestibule? Maybe it's an atrium...
这是取款机室吗?也许是中厅。(vestibule:室。atrium:(现代建筑物开阔的) 中庭。)
来自《老友记 第一季 第七集 大停电 Friends S01E07: The one with the Blackout》第 11 行